20/9/10

Padres o hijos. ¿Quién ganará?


There was a time ---------------------Hubo un tiempo
when babies had a great life ----------donde los bebes fueron lo mejor de la vida

The softness of their skin -------------La suavidad de su piel
Got them all --------------------------consiguió toda
the mom's attention -------------------la atención de sus mamas

Then one day, -------------------------Cuando un día,
Father discovered a special weapon ----El padre descubrió un arma especial

"Your skin as soft as a baby's" ---------"Su piel tan suave como la de un bebé"

From now on, -------------------------Ahora,
fathers & song ------------------------Padres e hijos
can fight on equal terms---------------pueden luchar en igualdad de condiciones

Men can now take revenge -----------Los hombres pueden ahora tomar venganza
and win back theirs wives ------------y reconquistar a sus mujeres

To get their moms back,--------------Para recuperar a sus mamás,
there is no choice but... ---------------No hay otra opción sino...
TO FIGHT ---------------------------Luchar

Aquí os dejo la página oficial que está en inglés.
Espero que la traducción haya sido lo más correcta posible, esta animación es una animación de Gillette donde han creado un juego en su página (está demasiado saturada y cuesta descolgarse, además está todo en inglés).

Me encantó esta animación cuando la vi, es muy graciosa, que pena que no se pueda disfrutar del experimento de Gillette en español (esto es mucho mejor que lo del hombre lija (ja, ja) aunque creo que es la misma campaña).

3 comentarios:

  1. Anónimo8/5/10

    A mi también me gusta ese anuncio, gracias por la traducción pero casi todo el mundo sabe inglés. :)

    ResponderEliminar
  2. Anónimo8/5/10

    JeJe se parece a los sims

    ResponderEliminar
  3. Anónimo8/5/10

    La mejor escena es la del perro

    ResponderEliminar